29 août 2009

Module élastique

On me demandait récemment quelle expression utiliser afin de parler de module d'élasticité de Young (E). Doit-on dire module de Young ou module d'Young? Premier réflexe, j'utilise cette nouvelle discipline qu'est l'orthographe statistique. Le Français après tout est une langue « on ne peut plus » vivante! Demandez aux professeurs de Français de la réforme! Le résultat de ma recherche est partagé (figure 1).


Figure 1 : Doit-on dire « Module de Young » ou « Module d'Young »?

Utilisons une référence plus sérieuse. Selon l'Office québécois de la langue française, on peut écrire :

synonyme(s)
module d'élasticité longitudinale n. m.
module de déformation longitudinale n. m.
module de Young n. m.
module d'Young n. m.


quasi-synonyme(s)
module d'élasticité n. m.

De plus, on apprend qu'en français, on évite l'élision devant les noms d'origine étrangère commençant par la lettre y. En principe, on devrait donc choisir module de Young plutôt que module d'Young. Mais, selon l'Office : « dans les écrits scientifiques et les documents techniques, la graphie module d'Young est largement répandue ».

Devant ce marasme orthographique, la plupart des gens utilisent la facilité (figure 2). Nous employons l'expression « Module d'élasticité »!


Figure 2 : L'emploi du terme « Module d'élasticité » sur Google.

Publié par : Frédéric Couet

1 commentaire: